Bokliste


 

Knut Rage


Eit hundeliv

 
onsdag jul 29, 2009

Dei raude mandelblomane

  

I femten lange år
i tider utan tal
har eg kome
for å sjå dei raude mandelblomane
opna seg om våren

No byrjar eg dra på åra
ja, heile tre og sytti er eg min sann
og det røynar på beina
å gå så langt

Eg er redd for at dette
vert siste gongen
og er komen
for å byda dei raude mandelblomane
eit langt farvel

Etter Po Chü-i (772-846) - tidl. publisert i Diktkammeret 

 

Kommentarer:

De er vakre disse kinesiske diktene der syklusen beskrives gjennom det som skal forgå og det som skal blomstre og videreføre det uforklarlige livet - knyttet til forståelse av liv, der liv er en ubrytelig symbiose av gjensidig nødvendighet og nytte i et nettverk av fraktaler vi bare kan fornemme. Diktene har en ro, en renhet som leder tanker og følelser mot en større sammenheng - ofte fra det særegne til det allmenne.

Vanskeligheten med den kinesiske poesien er gjendiktningen. Personlig synes jeg du har gitt diktet en form og et innhold som er upåklagelig. Jeg spør likevel - på hvilket spåk er teksten du har gjendiktet skrevet?

Skrevet av Tommeliten , 22:26, onsdag 29. juli 2009 #

Tommeliten - Dette med gjendikting av kinesisk poesi snakka eg ein gong med Georg Johannesen om (han har jo sjølv så meisterleg overført Tu Fu til norsk). Så langt eg skjønar vert det då slik at dei kinesiske skriftteikna er symbolar som må tolkast over i vår måte å skriva og tenkja på - ein vil såleis vanskeleg kunne gjera dette "ordrett". På det viset vil ein sjå at Johannesen si Tu Fu-bok vert farga av Johannesen, medan Arne Dørumsgaard sine gjendiktingar vert farga av Dørumsgaard (og Rage av Rage) osv. Mine gjendiktingar kjem frå engelske utgåver som eg set stor lit til - om eg har løyst oppgåva bra eller ikkje får andre ta stilling til. Eg ser at nokre av omsetjingane har hamna eit godt stykke på sida av t.d. Dørumsgaard sine overføringar av det same diktet.

Eg innbiller meg i det minste - etter å ha lese mykje både av engelske og norske riksmåls-omsetjingar - at den noko konservative nynorsken min funkar bra.

Skrevet av Rage , 10:50, torsdag 30. juli 2009 #

Nå skulle vi hatt Hauge her. Selv om noen ikke liker ham. Han kan dette. jeg skal prøve å¨mane ham inn med et haiku-dikt:

På jordet
en haug
sirisser spiser okse
vannet klarner

Skrevet av mayway , 22:14, torsdag 30. juli 2009 #

Skriv en kommentar til innlegget:

For å kommentere må du være innlogget.
 
© Knut Rage