Kristine Tofte
-
Debutboka i neven
Då er eg inne i varmen her med flunkande nytt passord, og det passar jo fint. No har eg nemleg noko eg må ut med. Boka mi er komme!
Den offisielle lanseringa er 4 juni, og då er alle som vil invitert til fest. Men den kom til forlaget frå trykkeriet før helga, og i følge ryktene har enkelte av dei som har førehandstinga i lokale bokhandlarar alt fått boka i dag. Nettbokhandlarane har også sendt melding til dei som har tinga den i dag og i går at boka er på veg i posten.
Framleis har ingen kritikarar lese og skrive noko, og framleis kan eg nyte denne grøne kolossen på nattbordet naivt og utan realitetsorienterande skår i gleda. Likevel: Er du glad no? No er du vel GLAD! spør og påstår folk. Debutantar skal vere glade. Debutantar har det som gravide: Møtt med ei gratulerande haldning frå omverda. Ingen spør om eg er redd. Ingen ser bekymra på meg og seier: No er det gjort, Kristine. No kan det ikkje gjerast om. Du kan ikkje endre eit einaste ord. Du kan ikkje trekke den tilbake. Angrar du?
Det er rart. Eitt års planlegging og research, to års manusarbeid. Det er litt i overkant mykje anna enn glede knytt opp til ei debutbok.
Eg klarte ikkje å så på den då den kom. Anders kom ut med snøggbåten laurdag, eg var ute i Gamlehuset. Midt på blanke ettermiddagen sat eg bak uthuset med eit glas kvitvin, mens tårene trilla ned på varmejakka. Der ute på Fjelberg, der halve huset er 270 år gammalt gardshus, og halve huset er så gamalt at ingen veit anna enn at det har vore årestove i middelalderen. Der sat eg aleine og skreiv alle scenane om Aun, om eikeskogen som brann og dei syrrenske soldatane som tvang mor hans til å fortelje og fornedre seg framfor barneflokken. Der skreiv eg alle scenane om kvitvargen, ulvekongen frå Jernskogen som vaktar verjene i verda, og som framleis er så mykje ulv at han ikkje skjønar kvifor menneskefolk let ein svak kvalp leve. Der sat eg med den grøne boka med koparbokstavane trykt utanpå, namnet mitt i svart og orda mine inni.
No har eg turd å opne den. Sett på karta, vignettane, lese nokre sider her og der.
Mi bok. Ikkje mi bok. No er den ute. Eg angrar ikkje.
Eg får seie som ein røynd forfattar og medbloggar: Eg står for den. Komme det som komme vil.
No skal eg skrive andre og siste boka om Eirabu, og får lite på at det fins folk der ute som kjem til å like det eg skriv. Ein og annan. Du der ute, du som kjem til å like boka: Eg skriv den neste til deg.

Posted at 09:58PM mai 25, 2009 by Tofte in Diverse | Kommentarer[51]
Skrevet av Skarstein , 22:03, mandag 25. mai 2009 #
Skrevet av SNyHETTa , 22:08, mandag 25. mai 2009 #
Skrevet av Tofte , 22:10, mandag 25. mai 2009 #
Skrevet av Skarstein , 22:15, mandag 25. mai 2009 #
Men ett ukorrekt spørsmål: Vurderte du aldri å skrive boken på bokmål av markedsmessige grunner?
Skrevet av Landgaard , 22:15, mandag 25. mai 2009 #
Lykke til med lanseringen!
Skrevet av Arthur Mogens Sørensen , 22:17, mandag 25. mai 2009 #
Landgaard: Joda. Eg sendte dei første 20 sidene til forlaget på begge målføre. Dei svarte: Gi blaffen i kommersielle spekulasjonar! Skriv boka slik at den blir best mogleg!
Og det blei på nynorsk. Det kledde denne boka best. No har det seg jo etterkvart slik at "alle" som kjenner meg frå nett er van med at eg skriv nynorsk, men eg konverterte først til nynorsk på nett etter avgjerda om å skrive nynorsk roman. Eg måtte øve!
AMS: Tusen takk!
Skrevet av Tofte , 22:19, mandag 25. mai 2009 #
Skal vi se, hvilket forlag var det? Ah, Tiden, ja. De er jo heftig fremme på fantasyfronten.
Men takk for svar. Jeg er vant til at sære og smale bøker samt diktsamlinger gjerne kommer på nynorsk, men fantasy ... det er litt spesielt. Vi har jo oversettelsen "Ringdrotten", da, men ellers ...
Skrevet av Landgaard , 22:22, mandag 25. mai 2009 #
Skrevet av Skarstein , 22:22, mandag 25. mai 2009 #
Skrevet av SNyHETTa , 22:25, mandag 25. mai 2009 #
Skarstein/SNyHETTa: Eg er redd eg ikkje har eit einaste gratiseksemplar her(debutanten kjem ut av skapet som dust). Korleis kan me gjere dette reint praktisk?
Skrevet av Tofte , 22:29, mandag 25. mai 2009 #
Skrevet av Skarstein , 22:30, mandag 25. mai 2009 #
Skrevet av Skarstein , 22:31, mandag 25. mai 2009 #
Skrevet av Egeland , 22:31, mandag 25. mai 2009 #
Skrevet av Ante , 22:34, mandag 25. mai 2009 #
Skrevet av kjell , 22:35, mandag 25. mai 2009 #
Egeland og Ante: Takk! Takk! Takk!
kjell: Vel. Men takk!
Folk som vil ha tilsendt signerte eksemplar, altså:
ktofte@hotmail.com
*les og lærer*
Skrevet av Tofte , 22:46, mandag 25. mai 2009 #
Nå sender jeg mail til deg!!
En klem til debutanten!!!
Skrevet av SNyHETTa , 22:54, mandag 25. mai 2009 #
Jeg kjenner igjen alt du skriver om angsten - suget i magen når man står der med boka i hånda og vet at hvert ord ble som det ble, og kanskje ikke alltid slik det skulle blitt, og nå er det for sent, og nå er bøkene allerede tilgjengelige, og snart kommer alle som vil til å lese det og ... og ...
Jepp. Jeg forstår veldig godt hva du mener.
Skrevet av Alvruna , 22:57, mandag 25. mai 2009 #
Og eg har verkeleg berre eit einaste eksemplar her i hsuet, og det vil eg ha sjølv. Men no skal eg ordne og fikse! Tusen takk for epostar, det tek nok eit par veker før de har bok i posten!
Alvruna: Godt å bli forstått. Takk!
Skrevet av Tofte , 23:03, mandag 25. mai 2009 #
Skrevet av Nadiyya , 23:10, mandag 25. mai 2009 #
folkens: denne boken er nynorsk, den kler det og det er virkelig ikke vanskelig å lese det. ikke la det hindre dere, det er en falsk hindring!
kristine, nå er det gjort i alle kanaler, så også her: GRATULERER MED FANTASTISK FLOTT BOK!
lite råd: det enkleste er om du forhåndssignerer en del eksemplarer på forlaget, så kan de som ønsker med signatur bestille direkte derfra. bare et råd til en som har gjort det et par ganger ... :))
Skrevet av caterina , 23:29, mandag 25. mai 2009 #
Skrevet av FridaK , 07:35, tirsdag 26. mai 2009 #
Og, ja. et er jo slik for nybakte mødre også. Nå har vi gjort det. Ingen vei tilbake. Fryd med ikke så lite skrekkblanding. Slik hadde nok jeg også hatt det med bok. Definitivt. Jeg hadde vel blitt sengeliggende...
Alle gode ønsker!
Skrevet av mary , 08:03, tirsdag 26. mai 2009 #
Skrevet av mary , 08:04, tirsdag 26. mai 2009 #
Skrevet av spaceain , 08:59, tirsdag 26. mai 2009 #
Det står respekt av stayerevna til å få i hamn eit så omfattande prosjekt som Song for Eirabu verkar vere - spesielt i ei debutbok!
Skrevet av oregano , 09:37, tirsdag 26. mai 2009 #
Skrevet av uppsalahansen , 09:46, tirsdag 26. mai 2009 #
Skrevet av Petronella , 13:27, tirsdag 26. mai 2009 #
Skrevet av Rage , 14:56, tirsdag 26. mai 2009 #
Skrevet av Johnsen , 14:57, tirsdag 26. mai 2009 #
Skrevet av Janhagen , 18:08, tirsdag 26. mai 2009 #
Pussig ting av forlaget å si. Får håpe det går bra likevel, på tross av nynorsken. Sjøl gleder jeg meg som bare det til denne boka, men jeg veit jo at nynorsk er en høg terskel for mange. Til og med voksne, lesende mennesker skyr det, og det er trist.
Jeg ønsker deg masse lykke til, og håper salg og anmeldelser går strålende :-)
Skrevet av Fielill , 18:52, tirsdag 26. mai 2009 #
Nynorsk er hjartespråket mitt, sjølv om eg har skrive mange romanar på bokmål. Og sjølvsagt er det ikkje så kommersielt rett å velgje nynorsk for ei feit bok i fantasy-sjangeren. På den andre sida: Kven skulle trudd at Anna Gavalda sel 50.000 eks her til øands???
Eg skal lese boka. Og så kan eg ikkje sei mer. ;)
Skrevet av mayway , 19:37, tirsdag 26. mai 2009 #
Skrevet av Fielill , 20:22, tirsdag 26. mai 2009 #
Fielill: Greia er at ingen, ikkje eit einaste forlag, ikkje ein einaste redaktør, kan spå kva som vil selge. I forlagsverda har dei vel erfaring med at det å spekulere kommersielt på bekostning av kva som funkar best ikkje vist seg å vere nokon god ide. Hence the good advice. Skrive den beste boka ein er i stand til, og håpe den fell i smak hos flest mogleg.
Når bok er dårleg børs kan ein likegodt vere katedral og sånn. :-)
Skrevet av Tofte , 20:35, tirsdag 26. mai 2009 #
Skrevet av Fielill , 20:38, tirsdag 26. mai 2009 #
Skrevet av Tofte , 20:51, tirsdag 26. mai 2009 #
Pass på at du ikke stryker og lukter på boka ute blant folk.
Men smile tror jeg er lov.
Skrevet av mettebergsommann , 21:29, tirsdag 26. mai 2009 #
Skrevet av Tofte , 21:59, tirsdag 26. mai 2009 #
Og tar jeg ikke helt feil ville nok det solgt en håndfull eksemplarer det og...
Skrevet av Skarstein , 22:05, tirsdag 26. mai 2009 #
Skrevet av Tofte , 22:38, tirsdag 26. mai 2009 #
Skrevet av Cipp , 23:03, tirsdag 26. mai 2009 #
Skrevet av Tofte , 23:18, tirsdag 26. mai 2009 #
Skrevet av Johansen , 20:41, onsdag 27. mai 2009 #
Skrevet av Tofte , 00:03, torsdag 28. mai 2009 #
Kva om sanninga er at nynorskforfattarar jamt over ER betre og meir språkleg reflekterte enn bokmålforfattarar?
(Shit, som det heiter på new-norwegian: Dette skal eg poste som eige innlegg. Blir sikkert 200 kommentarar....)
Skrevet av mayway , 00:18, torsdag 28. mai 2009 #
Skrevet av oregano , 00:24, torsdag 28. mai 2009 #
Skrevet av Johansen , 10:57, torsdag 28. mai 2009 #
Og selv om jeg vanligvis skygger unna nynorsk-bøker, så tror jeg det i dette tilfelle kan være det som gjør at boken skiller seg ut, blir lagt merke til. Og det er jo første steget på veien mot anmeldelser og den oppmerksomheten som antagelig må til for at bok skal slå skikkelig igjennom. Så hvis boken er så god som en felles venninne av oss påstår, så blir det kjempebra!
(Men jeg synes faktisk dikt er vakrere på nynorsk... fy skam, slå meg.
På nynorsk og på svensk...
Det betyr SELVFØLGELIG ikke at det er enklere å skrive dikt på nynorsk, for meg for eksempel, ville det vært totalt umulig...
Det betyr bare at nynorsk og svensk - i mine ører - har en anneledes klang, en sang i seg, som bokmål ikke har...)
Skrevet av My , 17:19, torsdag 28. mai 2009 #
Skrevet av Sirenia , 19:45, torsdag 28. mai 2009 #